发布信息

南斯拉夫电影桥歌曲原版

     2023-06-23 12:19:48     37
6分钟前

南斯拉夫著名电影《桥》的主题歌是什么?

前南斯拉夫电影《bai桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。

《啊朋友团大再差物见》

原名:Bella ciao

歌曲原唱:Yves Montand

语种:虚或液意大利语

电影《桥》主题曲原版

电影《桥》主题曲是《啊,朋友再见》。

《 啊,朋友再见》原是意大利民歌,中文版由北影厂集体译配,电影由伊夫·蒙当演唱。

中文歌词:

那一天早晨,从梦中醒来。

啊朋友再见吧,再冲迟见吧,再见吧。

一天早晨,从梦中醒来。

侵略者闯进我家乡。

啊游击队呀,快带我走吧。

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧。

游击队呀,快带我散中李走吧。

我实在不能再忍受。

啊如果我在,战斗中牺牲。

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧。

如果我在,战斗中牺牲。

你一定把我来埋葬。

请把我埋在,高高的山岗。

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧。

把我埋在,高高的山岗。

再插上一朵美丽的花。

啊每当人们,从这里走过。

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧。

每当人们,从这里走过。

都说啊多么美丽的花。

这花属于,游击队战士。

啊朋友再见吧,再见吧,再见吧。

这花属于,游击队战士。

他为自由献出生命。

歌曲简介:

此歌曲是意大利游击队歌曲,流传甚广,后被引用为前南斯拉夫电影《桥》电影的插曲。是一首委婉连绵、曲折优美, 豪放而壮阔的歌曲,表达了游击队员离开故乡去和侵略者战斗的心情。

歌曲赞颂了游击队培枣员大无畏的英雄气概,生动形象地表现出了队员们对家乡的热爱和视死如归的精神。

南斯拉夫电影桥原版主题曲

南斯拉夫电影桥主题曲《啊朋友再见》外文曲名为 Bella ciao(《再见了,姑娘》) ,原唱为Yves Montand。此歌曲是意大利民间歌曲,被电影《桥》引用为主题曲。

mp3已上传到百度云盘 如需要  请用非手机方式登录百度知道网页后下载(因网盘容量有限 上传内容最多只能保存6个月)

《Bella Ciao》  

Una mattina mi son svegliata,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

una mattina mi son svegliata  

ed ho trovato l’invasor.

Oh partigiano, portami via,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

oh partigiano, portami via 州槐羡 

che mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,  

Oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

e se io muoio da partigiano 册拍 

tu mi devi seppellir.

Seppellire lassù in montagna,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

seppellire lassù in montagna  

sotto l’ombra di un bel fior.

E tutti quelli che passeranno,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

e tutti quelli che passeranno  

diranno guarda che bel fior.

È bello il fiore del partigiano,  

oh bella ciao, bella ciao,  

bella ciao ciao ciao,  

è bello il fiore del partigiano,  明芹

morto per la libertà!

南斯拉夫电影《桥》主题曲中文版原唱是谁

伊夫·蒙当。南斯拉夫的电影《桥》主题曲是《啊,朋友再薯销陵见》,原唱:数戚伊夫·蒙当。填词:啊朋友再斗液见,啊朋友再见,啊朋友再见吧再见吧再见吧,那一天早晨从梦中醒来,侵略者闯进我家乡。

《桥》的主题曲

前南斯拉夫电影《桥》电影的主题曲为意大利歌曲《啊朋友再见》。

《啊朋友再见》

原名:Bella ciao

歌曲原唱:Yves Montand

语种:意大利语

歌词:

Una mattina mi son svegliato,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

Una mattina mi son svegliato

ed ho trovato l'invasor.

O partigiano, portami via,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

O partigiano, portami via,

ché mi sento di morir.

E se io muoio da partigiano,

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E se io muoio da partigiano,

tu mi devi seppellir.

E seppellire lassù in montagna

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E seppellire lassù in montagna

sotto l'ombra di un bel fior.

E le genti che passeranno

o bella, ciao! bella, ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

E le genti che passeranno

Mi diranno "Che bel fior!"

"E questo il fiore del partigiano"

o bella, ciao! bella,改汪 ciao! bella, ciao, ciao, ciao!

“E questo il fiore del partigiano

morto per la libertà!"坦歼首

中让数文歌词:

那一天早晨,从梦中醒来,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

一天早晨,从梦中醒来,

侵略者闯进我家乡;

啊游击队呀,快带我走吧,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

游击队呀,快带我走吧,

我实在不能再忍受;

啊如果我在,战斗中牺牲,

啊,朋友再见的歌词

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

如果我在,战斗中牺牲,

你一定把我来埋葬;

请把我埋在,高高的山岗,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

把我埋在,高高的山岗,

再插上一朵美丽的花;

啊每当人们,从这里走过,

啊朋友再见吧、再见吧、再见吧!

每当人们从这里走过,

都说啊多么美丽的花;

原文链接:http://www.36sw.com/news/212907.html,转载和复制请保留此链接。
以上就是关于南斯拉夫电影桥歌曲原版全部的内容,关注我们,带您了解更多相关内容。